Due to the Good Friday holiday, our print vendor will be closed on Friday, April 3. Orders received after 2:00 PM CST on Thursday, April 2 will be released into print production at 7:00 AM CST on Monday, April 6.
بسبب عطلة الجمعة العظيمة، سيكون مورد الطباعة لدينا مغلقًا يوم الجمعة، 3 أبريل.سيتم إدخال الطلبات المستلمة بعد الساعة 2:00 مساءً بتوقيت CST يوم الخميس، 2 أبريل، إلى إنتاج الطباعة في الساعة 7:00 صباحًا بتوقيت CST يوم الاثنين، 6 أبريل.
Z důvodu svátku Velkého pátku bude náš tiskový dodavatel v pátek 3. dubna uzavřen.Objednávky přijaté po 14:00 CST ve čtvrtek 2. dubna budou uvolněny do tiskové výroby v 7:00 CST v pondělí 6. dubna.
Aufgrund des Karfreitags bleibt unser Druckdienstleister am Freitag, den 3. April, geschlossen.Bestellungen, die nach 14:00 Uhr CST am Donnerstag, den 2. April, eingehen, werden am Montag, den 6. April, um 7:00 Uhr CST in die Druckproduktion freigegeben.
Debido al feriado de Viernes Santo, nuestro proveedor de impresión estará cerrado el viernes 3 de abril.Los pedidos recibidos después de las 2:00 p. m. CST del jueves 2 de abril se liberarán a producción de impresión a las 7:00 a. m. CST del lunes 6 de abril.
En raison du jour férié du Vendredi saint, notre fournisseur d’impression sera fermé le vendredi 3 avril.Les commandes reçues après 14 h CST le jeudi 2 avril seront lancées en production d’impression à 7 h CST le lundi 6 avril.
En raison du congé du Vendredi saint, notre fournisseur d’impression sera fermé le vendredi 3 avril.Les commandes reçues après 14 h (HNC) le jeudi 2 avril seront envoyées en production d’impression à 7 h (HNC) le lundi 6 avril.
Karena libur Good Friday, vendor percetakan kami akan tutup pada hari Jumat, 3 April.Pesanan yang diterima setelah pukul 14.00 CST pada hari Kamis, 2 April, akan dirilis ke produksi cetak pada pukul 07.00 CST pada hari Senin, 6 April.
A causa della festività del Venerdì Santo, il nostro fornitore di stampa sarà chiuso venerdì 3 aprile.Gli ordini ricevuti dopo le 14:00 CST di giovedì 2 aprile verranno avviati alla produzione di stampa alle 7:00 CST di lunedì 6 aprile.
聖金曜日の祝日により、印刷ベンダーは4月3日(金)は休業となります。4月2日(木)午後2時(CST)以降に受領した注文は、4月6日(月)午前7時(CST)に印刷工程へ進みます。
성금요일 공휴일로 인해 인쇄 공급업체는 4월 3일 금요일에 휴무합니다.4월 2일 목요일 오후 2시(CST) 이후에 접수된 주문은 4월 6일 월요일 오전 7시(CST)에 인쇄 제작으로 진행됩니다.
På grunn av høytiden Langfredag vil vår trykkerileverandør være stengt fredag 3. april.Bestillinger mottatt etter kl. 14.00 CST torsdag 2. april vil bli sendt til trykkproduksjon kl. 07.00 CST mandag 6. april.
Vanwege de feestdag Goede Vrijdag zal onze drukkerij op vrijdag 3 april gesloten zijn.Bestellingen die na 14:00 uur CST op donderdag 2 april worden ontvangen, worden op maandag 6 april om 7:00 uur CST vrijgegeven voor drukproductie.
Devido ao feriado da Sexta-feira Santa, nosso fornecedor de impressão estará fechado na sexta-feira, 3 de abril.Os pedidos recebidos após as 14h CST de quinta-feira, 2 de abril, serão liberados para produção de impressão às 7h CST de segunda-feira, 6 de abril.
В связи с праздником Страстной пятницы наш поставщик печати будет закрыт в пятницу, 3 апреля.Заказы, полученные после 14:00 по времени CST в четверг, 2 апреля, будут переданы в печатное производство в 7:00 по времени CST в понедельник, 6 апреля.
På grund av helgdagen Långfredagen kommer vår tryckleverantör att vara stängd fredag den 3 april.Beställningar som tas emot efter kl. 14.00 CST torsdagen den 2 april släpps till tryckproduktion kl. 07.00 CST måndagen den 6 april.
เนื่องจากวันหยุดกู๊ดฟรายเดย์ ผู้ให้บริการงานพิมพ์ของเราจะปิดทำการในวันศุกร์ที่ 3 เมษายนคำสั่งซื้อที่ได้รับหลังเวลา 14:00 น. CST ในวันพฤหัสบดีที่ 2 เมษายน จะถูกส่งเข้าสู่กระบวนการผลิตงานพิมพ์ในเวลา 7:00 น. CST ของวันจันทร์ที่ 6 เมษายน
Good Friday tatili nedeniyle baskı tedarikçimiz 3 Nisan Cuma günü kapalı olacaktır.2 Nisan Perşembe günü saat 14:00 CST’den sonra alınan siparişler, 6 Nisan Pazartesi günü saat 07:00 CST’de baskı üretimine alınacaktır.
由于耶稣受难日假期,我们的印刷供应商将于4月3日(星期五)关闭。在4月2日(星期四)下午2:00(CST)之后收到的订单,将于4月6日(星期一)上午7:00(CST)进入印刷生产流程。
Use another service to log in.
SSO