Due to the Good Friday holiday, our print vendor will be closed on Friday, April 3. Orders received after 2:00 PM CST on Thursday, April 2 will be released into print production at 7:00 AM CST on Monday, April 6.
بسبب عطلة الجمعة العظيمة، سيكون مورد الطباعة لدينا مغلقًا يوم الجمعة، 3 أبريل.سيتم إدخال الطلبات المستلمة بعد الساعة 2:00 مساءً بتوقيت CST يوم الخميس، 2 أبريل، إلى إنتاج الطباعة في الساعة 7:00 صباحًا بتوقيت CST يوم الاثنين، 6 أبريل.
Z důvodu svátku Velkého pátku bude náš tiskový dodavatel v pátek 3. dubna uzavřen.Objednávky přijaté po 14:00 CST ve čtvrtek 2. dubna budou uvolněny do tiskové výroby v 7:00 CST v pondělí 6. dubna.
Aufgrund des Karfreitags bleibt unser Druckdienstleister am Freitag, den 3. April, geschlossen.Bestellungen, die nach 14:00 Uhr CST am Donnerstag, den 2. April, eingehen, werden am Montag, den 6. April, um 7:00 Uhr CST in die Druckproduktion freigegeben.
Debido al feriado de Viernes Santo, nuestro proveedor de impresión estará cerrado el viernes 3 de abril.Los pedidos recibidos después de las 2:00 p. m. CST del jueves 2 de abril se liberarán a producción de impresión a las 7:00 a. m. CST del lunes 6 de abril.
En raison du jour férié du Vendredi saint, notre fournisseur d’impression sera fermé le vendredi 3 avril.Les commandes reçues après 14 h CST le jeudi 2 avril seront lancées en production d’impression à 7 h CST le lundi 6 avril.
En raison du congé du Vendredi saint, notre fournisseur d’impression sera fermé le vendredi 3 avril.Les commandes reçues après 14 h (HNC) le jeudi 2 avril seront envoyées en production d’impression à 7 h (HNC) le lundi 6 avril.
Karena libur Good Friday, vendor percetakan kami akan tutup pada hari Jumat, 3 April.Pesanan yang diterima setelah pukul 14.00 CST pada hari Kamis, 2 April, akan dirilis ke produksi cetak pada pukul 07.00 CST pada hari Senin, 6 April.
A causa della festività del Venerdì Santo, il nostro fornitore di stampa sarà chiuso venerdì 3 aprile.Gli ordini ricevuti dopo le 14:00 CST di giovedì 2 aprile verranno avviati alla produzione di stampa alle 7:00 CST di lunedì 6 aprile.
聖金曜日の祝日により、印刷ベンダーは4月3日(金)は休業となります。4月2日(木)午後2時(CST)以降に受領した注文は、4月6日(月)午前7時(CST)に印刷工程へ進みます。
성금요일 공휴일로 인해 인쇄 공급업체는 4월 3일 금요일에 휴무합니다.4월 2일 목요일 오후 2시(CST) 이후에 접수된 주문은 4월 6일 월요일 오전 7시(CST)에 인쇄 제작으로 진행됩니다.
På grunn av høytiden Langfredag vil vår trykkerileverandør være stengt fredag 3. april.Bestillinger mottatt etter kl. 14.00 CST torsdag 2. april vil bli sendt til trykkproduksjon kl. 07.00 CST mandag 6. april.
Vanwege de feestdag Goede Vrijdag zal onze drukkerij op vrijdag 3 april gesloten zijn.Bestellingen die na 14:00 uur CST op donderdag 2 april worden ontvangen, worden op maandag 6 april om 7:00 uur CST vrijgegeven voor drukproductie.
Devido ao feriado da Sexta-feira Santa, nosso fornecedor de impressão estará fechado na sexta-feira, 3 de abril.Os pedidos recebidos após as 14h CST de quinta-feira, 2 de abril, serão liberados para produção de impressão às 7h CST de segunda-feira, 6 de abril.
В связи с праздником Страстной пятницы наш поставщик печати будет закрыт в пятницу, 3 апреля.Заказы, полученные после 14:00 по времени CST в четверг, 2 апреля, будут переданы в печатное производство в 7:00 по времени CST в понедельник, 6 апреля.
På grund av helgdagen Långfredagen kommer vår tryckleverantör att vara stängd fredag den 3 april.Beställningar som tas emot efter kl. 14.00 CST torsdagen den 2 april släpps till tryckproduktion kl. 07.00 CST måndagen den 6 april.
เนื่องจากวันหยุดกู๊ดฟรายเดย์ ผู้ให้บริการงานพิมพ์ของเราจะปิดทำการในวันศุกร์ที่ 3 เมษายนคำสั่งซื้อที่ได้รับหลังเวลา 14:00 น. CST ในวันพฤหัสบดีที่ 2 เมษายน จะถูกส่งเข้าสู่กระบวนการผลิตงานพิมพ์ในเวลา 7:00 น. CST ของวันจันทร์ที่ 6 เมษายน
Good Friday tatili nedeniyle baskı tedarikçimiz 3 Nisan Cuma günü kapalı olacaktır.2 Nisan Perşembe günü saat 14:00 CST’den sonra alınan siparişler, 6 Nisan Pazartesi günü saat 07:00 CST’de baskı üretimine alınacaktır.
由于耶稣受难日假期,我们的印刷供应商将于4月3日(星期五)关闭。在4月2日(星期四)下午2:00(CST)之后收到的订单,将于4月6日(星期一)上午7:00(CST)进入印刷生产流程。
By Cat Publications
Published Jan 07, 2026
機械を始動するとき、単にその日の作業を始めるだけではありません — 機器を保護するための第一歩でもあります。運転前に簡単な目視点検を行い、その後は賢い操作習慣と定期的なメンテナンスを続けましょう。
機械を「見る」だけでなく、「聞く」ことも重要です。油圧システムは注意を払えば多くのことを教えてくれます。異常な音は、重大な問題になる前に不具合を知らせるサインです。
作業を始める前に、安全ガイドラインを確認するために操作・保守マニュアル(OMM)を見直し、適切な個人用保護具(PPE)を着用していることを確認してください。
1. 機械の準備
乾燥した平坦な場所に駐車します。すべてのアタッチメントを下げ、油圧コントロールをロックし、エンジンを停止します。
2. 初期チェック
エンジンを短時間始動し、異常な音がないか確認します — うなり音やきしみ音は、ポンプのキャビテーションやベアリングの問題を示す可能性があります。
3. 圧力を抜く
エンジンを停止し、キーを「オン」位置に回し、コントロールレバーを操作して残留油圧を解放します。次に進む前に部品を冷却してください。
4. 機械周囲の点検
5. シリンダーとリンクの点検
シール周辺の汚れの蓄積は、リフトやチルトシリンダーの漏れを示す場合があります。ロッド、ピン、ジョイントに摩耗や損傷がないか確認してください。
詳細やサポートが必要ですか?
専門的なサポートについてはCat®ディーラーにお問い合わせください。正確な手順と重要な安全ガイドラインについては、必ず操作・保守マニュアルを参照してください。
機械に適した操作・保守マニュアルを見つけるには、ガイド付き検索をご利用ください。
Use Caterpillar account